איך להיות מתרגם-מדריך

תוכן עניינים:

איך להיות מתרגם-מדריך
איך להיות מתרגם-מדריך

וִידֵאוֹ: איך להיות מתרגם-מדריך

וִידֵאוֹ: איך להיות מתרגם-מדריך
וִידֵאוֹ: מדריך | איך לתרגם אתר לעברית ב-60 שניות 2024, נוֹבֶמבֶּר
Anonim

תקשורת עם אנשים, תרגול של שפה זרה, נושאים מעניינים, שעות גמישות: לעבודה של מתרגם מדריך יש יתרונות רבים וככלל היא בתשלום טוב. כדי לקבל עבודה כזו, אתה צריך להיות בעל כישורים מיוחדים.

איך להיות מתרגם-מדריך
איך להיות מתרגם-מדריך

נחוץ

  • - ידע בשפה זרה;
  • - כישורי תרגום;
  • - האינטרנט;
  • - הארון הנכון.

הוראות

שלב 1

העריך את הידע שלך בשפה הזרה איתה אתה הולך לעבוד. גם אם אתה טוב בזה ברמה היומיומית, עבודה כמתרגם עשויה לדרוש ידע רציני בהרבה. לצורך הערכה, נסה לתרגם בלוק חדשות קבוע בעל פה, המכיל לרוב מגוון רחב של אוצר מילים ונוסח נפוץ. אם אתם חווים קשיים, עליכם להעלות את הרמה של שפה זרה.

שלב 2

שלט בסוגי הפרשנות הבסיסיים. ראשית כל, תזדקק לתרגום עוקב ובו זמנית. במקרה הראשון יהיה עליכם לשחזר גושי מידע קטנים, תוך תשומת לב מיוחדת לאוצר המילים המדויק (מספרים, שמות וכו '). במקרה השני תצטרך לדבר במקביל לדובר. סוג זה רלוונטי אם אתה מתרגם נאום או טיול ספציפי עבור 1-2 אנשים.

שלב 3

בחר את האזור בו אתה הולך לעבוד. אם אתה מתכנן לעבוד כמתורגמן-מדריך בטיולים מסוימים, עליך ללמוד את הנושא איתו אתה צריך להתמודד עמוק מאוד. תיירים נתקלים לעיתים קרובות באנשים הבקיאים בתחום זה. עליכם להיות בעלי הידע המלא ביותר על מנת לספק כיסוי איכותי של הנושא ולענות על שאלות נוספות.

שלב 4

עבדו על המילון ואופן הדיבור שלכם. נסה להקליט טקסט קצר במכשיר הקלט ואז הקשיב להקלטה. כך שתוכלו לזהות בעיות בהגייה, לעבוד על עוצמת הקול, לחסל מילים טפיליות והפסקות מיותרות.

שלב 5

התחל לחפש עבודה. אם תפתח תיירות בעירך, יהיה הרבה יותר קל למצוא מקומות פנויים. עם זאת, האפשרות המעניינת והמבטיחה ביותר תהיה למצוא מקום למתורגמן בחו ל. לשם כך, צרו קשר עם משרדי חברות הנסיעות הגדולות במדינות בהן תרצו לעבוד.

מוּמלָץ: