לוקליזציה של משחקים לקהל של מדינה אחרת היא תהליך מפרך וקשה שכולל לא רק תרגום הממשק, אלא גם התאמת כל סביבת המשחק לתרבות השחקנים עם מנטליות אחרת. אין כל כך הרבה חברות לוקליזציה שלוקחות על עצמן את העבודה הזו בשוק.
חברות לוקליזציה
יש חברות שמשימתן מצטמצמת אך ורק ללוקליזציה ותמיכה של משחקי מחשב - הם לא יוצרים מוצר משלהם, אך יש להם מגוון פרויקטים של חברות זרות על חשבונן. מקומיים כאלה כוללים, למשל, Innova Systems, המכונה "Innova", מחברת התרגומים עבור Lineage 2, Aion, RF Online ורב משתתפים מקוונים אחרים. הם שותפו עם חטיבת פיתוח המשחקים של סוני, NCsoft הקוריאנית, קריאייטיב ושמות גדולים אחרים בתעשיית המשחקים. התרגומים שלהם נחשבים לאיכותיים ביותר בשוק.
לוקליזציה נוספת היא 1C, שקנתה את חברת בוקה, שהייתה ידועה לכל הגיימרים של אותה תקופה לפני כשש שנים. לאחרונה התפרסמה 1C כמתרגמת פרוייקטים מצוינים רבים, הן בפני עצמה והן בשיתוף פעולה עם מקומיים אחרים - Akella, Nival ו- Softklab-NSK. על חשבונם Doom 3, "Corsairs 2" ו- 3, Gothic, שלושה משחקים מסדרת GTA, שני חלקי המשחק מקס פיין וה- MMORPG Royal Quest החדש.
חברת Nival, אף שהופיעה בשוק משחקי המחשב במשך זמן רב, מיצבה את עצמה בתחילה רק כמפתחת וכונתה Nival Interactive. תהילת המקומיים הגיעה אליה לאחר התרגום של עולם מושלם, 7 נשמות ועולם נטוש - פרויקטים גדולים של MMORPG אסייתיים, שכל אחד מהם אסף אלפי משתמשים. זה קרה לאחר שהחברה נרכשה לחלוטין על ידי אחזקת Mail.ru ב -2010.
לוקליזציה של משחק על ידי מפתחים
יש חברות, בעיקר חברות גדולות, שמעדיפות לא לתת לוקליזציה לידיים הלא נכונות ולפקח על איכות ההסתגלות לבדן. זה המקרה, למשל, עם בליזארד, מפתח יקום וורקראפט והמשחק המקוון הפופולרי בעולם, וורלד אוף וורקראפט, שהוציא כמה פרויקטים מקוונים גדולים במהלך השנים האחרונות עם לוקליזציה והתאמה מלאה לקהל הרוסי. מפתחי אמנות אלקטרונית מקפידים על אותה אסטרטגיה, לאחר שיצרו את החטיבה הרוסית של החברה בשם EA רוסיה אך ורק כדי למקם את המוצרים שלהם לשוק הרוסי.
ההודעה על הלוקליזציה הרוסית של משחקי ה- PS4 שלה נמסרה גם על ידי Ubisoft - כרגע הוכרזה רשימה של תשעה משחקים המתכוננים להשתחרר ברוסית. הוא כולל את Assassin's Creed IV: Black Flag, The Division ו- Beyond Good & Evil 2 של טום קלנסי.